"the vultures are circling" بـSpanish
التعريف
Esta expresión significa que hay personas esperando que alguien fracase o que una situación empeore, generalmente para aprovecharse de ello.
ملاحظات الاستخدام (Spanish)
Se utiliza en sentido negativo o cínico para describir a personas que quieren aprovecharse del mal momento de otros, común en negocios, política o crisis personales. La imagen es de buitres que esperan el fracaso o debilidad ajena.
أمثلة
After the company announced losses, the vultures are circling.
Después de que la empresa anunció pérdidas, **los buitres están rondando**.
When the politician was accused of lying, the vultures are circling.
Cuando acusaron al político de mentir, **los buitres están al acecho**.
He felt nervous because the vultures are circling at work.
Se sentía nervioso porque **los buitres están rondando** en el trabajo.
Now that the CEO is retiring, the vultures are circling to take his place.
Ahora que el director general se retira, **los buitres están rondando** para ocupar su lugar.
You can tell the vultures are circling by the way everyone is gossiping about her mistake.
Se nota que **los buitres están al acecho** por cómo todos chismean sobre su error.
Don’t show weakness; if you do, the vultures are circling.
No muestres debilidad; si lo haces, **los buitres están rondando**.