اكتب أي كلمة!

"the tip of the iceberg" بـJapanese

氷山の一角

التعريف

この表現は、見えている部分は問題や状況のごく一部であり、実際はもっと大きなことが隠れているという意味です。

ملاحظات الاستخدام (Japanese)

「これは氷山の一角にすぎない」として使われ、問題やリスクのほとんどが見えていないことを示す時に使います。フォーマル・カジュアル両方で使えます。

أمثلة

What we saw in the report is only the tip of the iceberg.

報告で見たことは**氷山の一角**にすぎない。

The problems we noticed are just the tip of the iceberg.

私たちが気づいた問題は**氷山の一角**にすぎません。

Her story is just the tip of the iceberg; there's much more to learn.

彼女の話は**氷山の一角**にすぎない。もっと知るべきことがある。

Trust me, that accounting mistake is just the tip of the iceberg—the company has much deeper issues.

信じて、あの会計ミスは**氷山の一角**にすぎないよ——会社にはもっと深刻な問題がある。

People think the traffic is bad, but that's only the tip of the iceberg—the real issue is the city’s lack of public transport.

みんなは渋滞がひどいと思ってるけど、それは**氷山の一角**にすぎない—本当の問題は公共交通機関の不足だ。

If you think the emails are annoying, wait until you see their calls—that’s truly the tip of the iceberg!

メールがうるさいと思うなら、あの人たちの電話を見てごらん—それこそ本当の**氷山の一角**だよ!