"the third time's the charm" بـPortuguese (BR)
التعريف
Essa expressão significa que, após falhar duas vezes, normalmente se tem sucesso na terceira tentativa. É usada para incentivar tentar mais uma vez depois de duas tentativas falhadas.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (BR))
É informal e se usa após duas tentativas frustradas, em jogos ou tarefas. Equivalente a 'a terceira é de vez' ou 'terceira vez é a certa'. Ajuda a incentivar persistência.
أمثلة
She tried to bake a cake twice and failed, but the third time's the charm.
Ela tentou fazer um bolo duas vezes e falhou, mas **a terceira é de vez**.
I missed the bus two times, but the third time's the charm.
Perdi o ônibus duas vezes, mas **a terceira é de vez**.
After trying twice, I finally won the game because the third time's the charm.
Depois de tentar duas vezes, finalmente ganhei o jogo porque **a terceira é de vez**.
Don't give up! You know what they say—the third time's the charm.
Não desista! Você sabe o que dizem — **a terceira é de vez**.
He failed his driving test twice, but the third time's the charm—he passed!
Reprovou duas vezes na prova de direção, mas **a terceira é de vez** — passou!
Let's try one more time—maybe the third time's the charm!
Vamos tentar mais uma vez — quem sabe **a terceira é de vez**!