"the morning after" بـArabic
التعريف
"صباح اليوم التالي" يشير عادةً إلى صباح اليوم بعد حدث مهم (غالبًا حفلة أو شرب)، وغالبًا ما يحمل معنى مواجهة عواقب ذلك الحدث.
ملاحظات الاستخدام (Arabic)
تُستخدم غالبًا في سياقات غير رسمية وبنغمة فكاهية أو ندم، خصوصًا بعد الحفلات أو الشرب ("صباح اليوم التالي للحفلة"). أحيانًا تدل على عواقب عاطفية أو علاقات عابرة.
أمثلة
He felt sick the morning after the big party.
شعر بالمرض في **صباح اليوم التالي** للحفلة الكبيرة.
We talked about what happened the morning after.
تحدثنا عما حدث في **صباح اليوم التالي**.
Be careful, you might regret it the morning after.
احذر، قد تندم في **صباح اليوم التالي**.
No one really wants to clean up the morning after, but someone has to do it.
لا أحد يريد فعلاً تنظيف **صباح اليوم التالي**، ولكن يجب على أحدهم القيام بذلك.
Everyone was sharing wild stories the morning after the wedding.
في **صباح اليوم التالي** للزفاف، كان الجميع يروي قصصًا جنونية.
The morning after can feel rough, but a good breakfast usually helps.
**صباح اليوم التالي** قد يكون صعبًا، لكن فطورًا جيدًا غالبًا ما يساعد.