"the luck of the draw" بـRussian
التعريف
Когда что-то происходит совершенно случайно, без возможности на это повлиять, это называют делом случая.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Это неформальное выражение часто используется при разговорах о конкурсах, лотереях, распределениях. Не связано с умением или усилиями ('дело случая', 'как повезёт').
أمثلة
Who got the last ticket? It was just the luck of the draw.
Кто взял последний билет? Это было просто **дело случая**.
We didn't pick our seats; it was the luck of the draw.
Мы не выбирали свои места; это было просто **дело случая**.
Sometimes winning is just the luck of the draw.
Иногда победа — это просто **дело случая**.
You can't control which team you get—it's the luck of the draw.
Ты не можешь выбрать, в какую команду попадёшь — это **дело случая**.
I ended up in the hardest class, but that's the luck of the draw.
Я попал в самый сложный класс, но это просто **дело случая**.
Sometimes you get lucky, sometimes you don’t—it’s just the luck of the draw.
Иногда везёт, иногда — нет; это просто **дело случая**.