"the lay of the land" بـRussian
التعريف
Это выражение обозначает общее положение, расположение или состояние дел в каком-либо месте. Может относиться как к физической местности, так и к общей ситуации.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Разговорное выражение, распространено как в речи, так и на письме. Используется и в буквальном смысле (о местности), и в переносном (о положении дел). Чаще в Северной Америке.
أمثلة
Let's walk around to see the lay of the land before we start building.
Давай обойдем и посмотрим, какова здесь **обстановка**, прежде чем начинать строительство.
She needs time to understand the lay of the land in her new job.
Ей нужно время, чтобы понять **положение дел** на новой работе.
Before we make a decision, let's check the lay of the land.
Прежде чем принять решение, давайте оценим **обстановку**.
It took me a few weeks to figure out the lay of the land at my new school.
На то, чтобы разобраться в **обстановке** в новой школе, мне потребовалось несколько недель.
You should talk to a few people first, just to get the lay of the land.
Сначала поговори с несколькими людьми, чтобы понять **обстановку**.
I'm new here and still learning the lay of the land.
Я здесь новичок и всё ещё изучаю **обстановку**.