اكتب أي كلمة!

"the good die young" بـArabic

الطيّبون يموتون صغارًا

التعريف

هذه العبارة تعني أن الأشخاص الطيّبين غالبًا ما يموتون في سن صغيرة، بينما يعيش الأشخاص الأقل خيرًا لفترة أطول. غالبًا ما تُقال للتعبير عن الحزن عند وفاة شخص طيب في سن مبكرة.

ملاحظات الاستخدام (Arabic)

هذه العبارة أدبية وذات طابع قديم نوعًا ما، وتستخدم غالبًا في مواقف حزينة أو للتعبير عن ألم الفقد، خاصة عند رحيل شخص طيب. ليست حرفية المعنى، بل تعبر عن شعور بالحزن أو ظلم الحياة.

أمثلة

People often say 'the good die young' when someone kind dies early.

غالبًا ما يقول الناس '**الطيّبون يموتون صغارًا**' عندما يموت شخص طيب في سن مبكرة.

He believed that 'the good die young' after his friend passed away.

بعد وفاة صديقه، بدأ يؤمن بأن '**الطيّبون يموتون صغارًا**'.

Some people use 'the good die young' to comfort themselves after a loss.

بعض الناس يستخدمون عبارة '**الطيّبون يموتون صغارًا**' ليعزوا أنفسهم بعد فقدان شخص.

It's so unfair—the good die young, and she was one of the best.

كم هو غير عادل... '**الطيّبون يموتون صغارًا**'، وكانت واحدة من الأفضل.

When he lost his cousin, he kept repeating, 'the good die young.'

عندما فقد ابن عمه، ظل يردد: '**الطيّبون يموتون صغارًا**'.

Sometimes it just feels like the good die young and the world loses out.

أحيانًا نشعر أن '**الطيّبون يموتون صغارًا**' ويخسر العالم الكثير.