"the final say" بـJapanese
最終決定権
التعريف
誰かが「最終決定権」を持つ場合、その人が最終的な判断を下す権限を持ち、他の誰も覆すことはできません。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
家庭や会社、グループなど幅広い場面で使われます。「have the final say」や「get the final say」としてよく表現されます。「last word」とは違い、話の最後という意味ではありません。
أمثلة
My mom always has the final say about family vacations.
家族旅行については、母がいつも**最終決定権**を持っています。
The boss has the final say in all important matters.
すべての重要なことに関しては、上司が**最終決定権**を持っています。
Does the committee have the final say on the budget?
委員会が予算について**最終決定権**を持っていますか?
You can suggest ideas, but Dad gets the final say.
アイデアを出してもいいけど、**最終決定権**はお父さんにあるよ。
No one except the principal has the final say about school rules.
学校の規則について**最終決定権**があるのは校長だけです。
Even if everyone disagrees, she’ll have the final say.
みんなが反対しても、彼女が**最終決定権**を持っています。