"the devil finds work for idle hands to do" بـKorean
التعريف
사람이 할 일이 없고 한가하면 좋지 않은 일이나 문제에 휘말릴 수 있으니 바쁘게 지내는 것이 좋다는 뜻입니다.
ملاحظات الاستخدام (Korean)
격언 형태로 사용되며 주로 어린이나 청소년들에게 경고 또는 충고할 때 씁니다. '게으른 손' 대신 '게으르면'으로 바꿔서 말하는 경우도 많습니다.
أمثلة
My grandmother always said, 'the devil finds work for idle hands to do' when I was bored.
내가 심심하다고 하면 할머니는 항상 '**게으른 손에는 악마가 할 일을 준다**'고 하셨다.
Teachers often remind students that 'the devil finds work for idle hands to do'.
선생님들은 학생들에게 '**게으른 손에는 악마가 할 일을 준다**'고 자주 말한다.
He got into trouble during the holidays, proving that 'the devil finds work for idle hands to do'.
방학 동안 그가 문제를 일으켜 '**게으른 손에는 악마가 할 일을 준다**'는 걸 증명했다.
You know what they say—the devil finds work for idle hands to do. Better keep yourself busy!
다들 알잖아—**게으른 손에는 악마가 할 일을 준다**. 그러니 바쁘게 지내는 게 좋아!
My dad always warns us, 'the devil finds work for idle hands to do,' when we’ve got nothing planned.
아빠는 우리가 계획이 없을 때마다 '**게으른 손에는 악마가 할 일을 준다**'며 항상 경고하신다.
Whenever I have too much free time, I remember 'the devil finds work for idle hands to do' and start a new project.
시간이 너무 많을 때 '**게으른 손에는 악마가 할 일을 준다**'를 떠올리고 새로운 일을 시작한다.