"the customer is always right" بـArabic
التعريف
هذا التعبير يعني أن على الشركات أن تعامل الزبائن كما لو أن آرائهم أو شكاواهم صحيحة، حتى لو لم تكن كذلك، لتقديم خدمة جيدة.
ملاحظات الاستخدام (Arabic)
هذه العبارة شائعة في المتاجر والمطاعم وخدمة العملاء. تُستخدم لتأكيد أولوية الزبون، لكن أحيانًا تقال بسخرية إذا كان الزبون مخطئًا. ليست قاعدة قانونية—قد تختلف سياسات الشركات. غالبًا ما تُستخدم كمبدأ إرشادي، وليس حرفيًا دائمًا.
أمثلة
In our store, the customer is always right.
في متجرنا، **الزبون دائمًا على حق**.
Many companies believe that the customer is always right.
تعتقد العديد من الشركات أن **الزبون دائمًا على حق**.
Good customer service means thinking that the customer is always right.
الخدمة الجيدة تعني الاعتقاد أن **الزبون دائمًا على حق**.
You know the saying, 'the customer is always right,' but sometimes it's really tough to agree.
أنت تعرف المقولة '**الزبون دائمًا على حق**'، لكن أحيانًا من الصعب الموافقة.
Whenever there’s a dispute, my boss reminds us that the customer is always right.
كلما كان هناك خلاف، يذكّرنا مديري أن **الزبون دائمًا على حق**.
Even if I don’t agree, I try to follow the rule that the customer is always right.
حتى لو لم أوافق، أحاول أن ألتزم بقاعدة أن **الزبون دائمًا على حق**.