"the coast is clear" بـJapanese
大丈夫だ誰もいない危険がない
التعريف
危険や誰かに見られる心配がなく、安心して行動できるときに使う表現。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
主にカジュアルな場面や子供・友人同士で、見張りや危険がない時に使います。本当の海岸とは関係ありません。
أمثلة
Wait until the coast is clear before you leave the room.
部屋を出る前に**大丈夫だ**と確認してから待って。
I checked, and the coast is clear. Let’s go now!
確認したよ、**大丈夫だ**。今行こう!
Make sure the coast is clear before you take the cookies.
クッキーを取る前に**大丈夫だ**ことを確かめてね。
Okay, the coast is clear—no teachers around. Let’s sneak out.
よし、**大丈夫だ**—先生はいない。こっそり抜け出そう。
She whispered, “I think the coast is clear. We can talk freely now.”
彼女は小声で「**大丈夫だ**と思う。もう自由に話せるよ」とささやいた。
As soon as the coast was clear, they ran outside to play.
**大丈夫だ**となった瞬間、彼らは外に走って遊びに行った。