"the ax" بـArabic
التعريف
حرفياً، "الفأس" هي أداة تستخدم لقطع الخشب. بشكل مجازي، التعبير "get the ax" يعني الطرد من العمل أو الفصل.
ملاحظات الاستخدام (Arabic)
"The ax" غالبًا ما تظهر في عبارة "get the ax" وتعني الطرد المفاجئ من العمل. تعبير غير رسمي وشائع في أماكن العمل أو الأحاديث العامة. لا تخلط بينها وبين الأداة الحقيقية إلا إذا كان السياق واضحًا.
أمثلة
After the company lost money, some workers got the ax.
بعد خسارة الشركة للمال، حصل بعض العمال على **الفأس** (تم طردهم).
Many people worry about getting the ax during hard times.
الكثير من الناس يخشون الحصول على **الفأس** خلال الأوقات الصعبة.
He was surprised when his boss gave him the ax yesterday.
تفاجأ عندما أعطاه مديره **الفأس** بالأمس.
Rumor has it the whole department might get the ax next month.
تشير الشائعات إلى أن القسم بأكمله قد يحصل على **الفأس** الشهر المقبل.
She thought her job was safe, but then she got the ax out of nowhere.
كانت تعتقد أن وظيفتها آمنة، لكنها حصلت على **الفأس** فجأة.
It looks like budget cuts mean several projects will face the ax soon.
يبدو أن تخفيض الميزانية سيجعل العديد من المشاريع تواجه **الفأس** قريبًا.