اكتب أي كلمة!

"that's the pot calling the kettle black" بـKorean

똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다

التعريف

자기도 같은 잘못이 있으면서 다른 사람을 비난할 때 쓰는 표현입니다. 위선적임을 지적할 때 사용합니다.

ملاحظات الاستخدام (Korean)

비공식적이고 유머러스한 상황에서 자주 쓰입니다. 본인도 똑같은 결함이 있을 때 상대를 꼬집는 용도로 사용하세요.

أمثلة

You say he's messy, but that's the pot calling the kettle black.

네가 그 사람을 지저분하다고 해? **똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다**.

Calling her rude? That's the pot calling the kettle black.

그녀를 무례하다고 해? **똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다**.

You forgot your homework again? That's the pot calling the kettle black after last week.

네가 숙제를 또 잊었어? 지난주 생각하면 **똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다**.

Look who's talking! That's the pot calling the kettle black.

누가 할 소린데! **똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다**.

She accused him of being late—that’s the pot calling the kettle black.

그녀가 그를 늦었다고 비난했어—**똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다**.

Everyone in this group is blaming each other. Honestly, that's the pot calling the kettle black.

이 그룹 모두 서로를 비난하고 있어. 솔직히, **똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다**.