"that's show business" بـChinese (Simplified)
这就是演艺圈
التعريف
这个表达表示在演艺圈里,失望、意外和起伏是很正常的。人们用它来表示事情没有如愿时,这就是圈内常态。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
非正式表达。常带有无奈或幽默的语气,用于演艺圈或创意行业遇到负面或意外情况时。有时也可以泛指生活中的不可预测。
أمثلة
The actor forgot his lines, but that's show business.
演员忘词了,但**这就是演艺圈**。
Sometimes the show is a hit, sometimes it's not—that's show business.
有时候演出成功,有时候失败——**这就是演艺圈**。
They cancelled the concert at the last minute. That's show business.
演唱会临时取消了。**这就是演艺圈**。
We rehearsed for weeks and then the director quit—well, that's show business.
我们排练了好几周,结果导演退出了——哎,**这就是演艺圈**。
Lost the part again? Hey, that's show business—better luck next time!
又没拿到角色?嘿,**这就是演艺圈**——下次好运!
When the audience laughed at the wrong time, all we could say was, 'that's show business.'
观众在不对的时候笑了,我们只能说:“**这就是演艺圈**。”