"thank god for small favors" بـRussian
التعريف
Если в трудной ситуации случается хоть что-то хорошее, даже незначительное, этой фразой выражают благодарность.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Это выражение неформальное, иногда с иронией. Часто используют, чтобы подчеркнуть хоть небольшой, но позитив.
أمثلة
Well, the train is late, but at least it's still running. Thank god for small favors.
Поезд опаздывает, но хотя бы он всё ещё ходит. **Спасибо Богу за малые милости**.
It’s raining during our picnic, but the food is dry. Thank god for small favors.
Во время пикника идёт дождь, но еда осталась сухой. **Спасибо Богу за малые милости**.
He lost his wallet, but someone found it and returned it. Thank god for small favors.
Он потерял кошелёк, но кто-то нашёл и вернул его. **Спасибо Богу за малые милости**.
They canceled the concert, but thank god for small favors, my ticket will be refunded.
Концерт отменили, но **спасибо Богу за малые милости**, мне вернут деньги за билет.
My phone broke, but it happened after I had backed up my photos. Thank god for small favors.
Телефон сломался, но это случилось после того, как я сделал резервную копию фотографий. **Спасибо Богу за малые милости**.
We got caught in traffic, but thank god for small favors, we made it before the movie started.
Мы застряли в пробке, но **спасибо Богу за малые милости**, успели до начала фильма.