اكتب أي كلمة!

"tell on" بـArabic

يفشي (سرًّا أو خطأ)يبلغ عن

التعريف

إبلاغ شخص ذو سلطة (مثل معلم أو والد) عن خطأ أو سر فعله شخص آخر، وغالبًا ما يُستخدم بين الأطفال.

ملاحظات الاستخدام (Arabic)

"Tell on" عبارة غير رسمية تُستخدم عادة بين الأطفال. تعابير شائعة: 'Don't tell on me!' أو 'He told on his sister.' في المواقف الرسمية يُستخدم 'report' أو 'inform on.' قد تبدو أحيانًا سلبية أو خيانة.

أمثلة

Please don't tell on me to the teacher.

من فضلك لا **تُفشِ** أمري للمعلمة.

He told on his friend for breaking the window.

لقد **أبلغ** عن صديقه لأنه كسر النافذة.

Kids sometimes tell on each other to get out of trouble.

الأطفال أحيانًا **يفشون** أسرار بعضهم ليتجنبوا الوقوع في ورطة.

If you tell on your brother, he'll get really mad at you.

إذا **أبلغت** عن أخيك، سيغضب منك كثيرًا.

She threatened to tell on him if he didn't help her.

هددت بأنها **ستفشي** أمره إذا لم يساعدها.

Nobody likes it when you tell on your friends just to avoid blame.

لا أحد يحب أن **تفشي** سر أصدقائك فقط لتجنب اللوم.