"tangle" بـChinese (Simplified)
缠结纠缠 (局面)
التعريف
缠结指的是把东西缠在一起,难以分开,比如头发或线。也可以指复杂或混乱的局面。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
多用于头发、线等具体物品,也可比喻复杂局面(如“法律纠纷”)。常见表达有 'get in a tangle'/'be in a tangle'。属于口语。不要和更正式的 'entangle' 混淆。
أمثلة
My headphones always tangle in my pocket.
我的耳机在口袋里总是会**缠结**。
Don't tangle the ropes.
不要让绳子**缠结**。
Her hair was in a tangle after she woke up.
她醒来后头发一团**缠结**。
I got into a real tangle with the tax paperwork.
我在处理税务文件时遇到一大堆**麻烦**。
Kids love to tangle their shoelaces when they're bored.
孩子们无聊时喜欢把鞋带**缠在一起**。
We shouldn't tangle with that issue right now—it’s too complicated.
我们现在不应该**纠缠**这个问题——太复杂了。