"talk through your hat" بـJapanese
でたらめを言う知ったかぶりをする
التعريف
まるでその分野について知っているかのように話すが、実際はよく知らない、でたらめを言うこと。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
これはくだけた少し批判的な表現で、よく知らないのに自信ありげに話す人に使います。褒め言葉ではありません。
أمثلة
Don't talk through your hat if you don't know the facts.
事実を知らないなら、**でたらめを言わないで**。
He always talks through his hat when it comes to science.
彼は科学について話すとき、いつも**知ったかぶりをする**。
Are you sure, or are you just talking through your hat?
本当に知ってるの?それとも**でたらめを言ってる**だけ?
I think you're talking through your hat—that's not how computers work at all.
それは**でたらめを言ってる**と思うよーコンピューターはそんなふうに動かない。
She loves to sound clever, but half the time she's talking through her hat.
彼女は賢そうにしたがるけど、半分は**知ったかぶり**だよ。
You could tell he was talking through his hat by the way he avoided detailed questions.
彼が細かい質問を避けていたので、**知ったかぶりしている**と分かった。