"take your eye off the ball" بـRussian
التعريف
Когда человек отвлекается от главного и из-за этого может совершить ошибку или столкнуться с проблемой.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Это разговорный спортивный идиом, часто применяется к работе, учёбе или целям. "Never take your eye off the ball!" означает всегда сохранять внимание.
أمثلة
Don't take your eye off the ball during the test.
На экзамене нельзя **терять концентрацию**.
She lost the game because she took her eye off the ball.
Она проиграла игру, потому что **упустила из виду главное**.
If you take your eye off the ball, you might forget something important.
Если ты **теряешь концентрацию**, можешь забыть что-то важное.
At work, you can't afford to take your eye off the ball if you want to get promoted.
На работе нельзя **терять концентрацию**, если хочешь получить повышение.
He almost missed the deadline because he took his eye off the ball for a second.
Он чуть не пропустил срок, потому что на секунду **упустил из виду главное**.
Just remember: never take your eye off the ball when things get busy.
Запомни: когда становится занято, никогда не **теряй концентрацию**.