"take umbrage at" بـChinese (Traditional)
對...感到不快因...而生氣
التعريف
因為某人說或做了什麼而感到被冒犯或不快,通常因為覺得對方不尊重你。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
這是一個比較正式、書面語的表達,常與 'at' 一起用,表示感覺被冒犯或嚴重不滿。不是用於開玩笑或輕微不悅。
أمثلة
He really took umbrage at my joke—maybe I went too far.
他真的**對**我的玩笑**感到不快**——也許我說得太過了。
Some people take umbrage at even the slightest hint of disagreement.
有些人**對**哪怕一點點不同意**都感到不快**。
Don’t take umbrage at what she said—she didn’t mean to offend you.
別**因**她說的話**生氣**——她不是故意冒犯你的。
She took umbrage at his rude comment.
她**對**他粗魯的話**感到不快**。
Many people take umbrage at personal criticism.
很多人**對**個人批評**感到不快**。
Try not to take umbrage at small mistakes.
盡量不要**因**小錯誤**而生氣**。