"take the rough with the smooth" بـChinese (Traditional)
接受好壞
التعريف
在不抱怨的情況下,接受生活或情況中的好與壞。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
這是一個慣用語,用來表達成熟和包容,適用於正式和非正式的場合。常用於面對挑戰或接受生活中喜憂參半的經歷時。
أمثلة
You have to take the rough with the smooth in any job.
在任何工作中都要**接受好壞**。
Marriage means learning to take the rough with the smooth.
婚姻意味著學會**接受好壞**。
Good friends help each other take the rough with the smooth.
好朋友會互相幫助**接受好壞**。
Life's unpredictable, but you just have to take the rough with the smooth.
生活充滿變數,但你必須**接受好壞**。
When things get tough, remember to take the rough with the smooth.
遇到困難時,記得要**接受好壞**。
We can't always control what happens, so let's take the rough with the smooth.
我們不能總是控制發生的事,所以我們要**接受好壞**。