"take the law into your own hands" بـChinese (Traditional)
私自執法擅自伸張正義
التعريف
自己懲罰某人或尋求正義,而不是透過法律系統或報警來解決。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
這個表達通常帶有否定或批評,指繞過法律來私自懲罰或爭取正義,常指個人報復。不是字面意思,屬於比喻用法。
أمثلة
You should not take the law into your own hands if someone steals from you.
如果有人偷你的東西,你不應該**私自執法**。
It is dangerous to take the law into your own hands during a dispute.
在爭執中**私自執法**是很危險的。
They were arrested because they tried to take the law into their own hands.
他們因試圖**私自執法**而被逮捕。
I know you're upset, but don't take the law into your own hands—call the police instead.
我知道你很生氣,但不要**私自執法**,應該報警。
Some people in the neighborhood wanted to take the law into their own hands, but others thought it was a bad idea.
有些鄰居想**私自執法**,但其他人認為這是個壞主意。
After the break-in, people warned not to take the law into their own hands, even though they were angry.
入室盜竊後,人們雖然生氣,但都提醒不要**私自執法**。