"take the coward's way out" بـRussian
التعريف
Избегать трудной или неприятной ситуации, выбирая легкое или менее достойное решение, обычно из страха.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Это иносказательное, осуждающее выражение; упрекает человека в том, что он избегает ответственности из страха. Не использовать буквально.
أمثلة
It's wrong to take the coward's way out when faced with a problem.
Когда сталкиваешься с проблемой, **выбирать путь труса** — неправильно.
He didn't want to take the coward's way out and quit his job.
Он не хотел **выбирать путь труса** и бросать работу.
They accused him of trying to take the coward's way out.
Его обвинили в попытке **выбрать путь труса**.
When things got tough, he just took the coward's way out and walked away from his responsibilities.
Когда стало тяжело, он просто **выбрал путь труса** и ушёл от ответственности.
Some people think quitting is just taking the coward's way out, but sometimes it's the smartest choice.
Некоторые считают, что уход — это просто **выбрать путь труса**, но иногда это самый умный выбор.
You can't just take the coward's way out every time things get stressful.
Ты не можешь просто **выбирать путь труса** каждый раз, когда становится тяжело.