اكتب أي كلمة!

"take out on" بـChinese (Traditional)

把(氣)發在...身上

التعريف

把自己的憤怒或挫折感發洩到無辜的人身上,通常表現為對他們不友好或不公平。

ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))

多用於口語,專指負面情緒發洩。不適用於正面情感。常見搭配為 “take it out on sb.”,勿與“take out”當取出、外帶混淆。

أمثلة

Please don't take out on your sister when you're upset.

請不要在你生氣時**把氣發在**你妹妹身上。

He had a bad day and took it out on his friends.

他心情不好,**把氣發在**朋友身上。

Don't take out on others if you're stressed.

如果你壓力大,不要**把氣發在**別人身上。

Sorry, I was upset and I took it out on you.

對不起,我心情不好,**把氣發在你身上了**。

She tends to take out her anger on her coworkers when things go wrong at home.

她在家裡遇到不順時,經常**把怒氣發在**同事身上。

It's not fair to take your frustration out on people who are trying to help.

把你的挫敗感**發在**幫助你的人身上是不公平的。