"take for an idiot" بـChinese (Traditional)
把(某人)當傻子
التعريف
認為某人不聰明,或把某人當傻子看待;常用於感覺被瞧不起或被低估的時候。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
此片語屬於非正式用語,通常表現被小看的不滿感。常見於'你把我當傻子嗎?'等反問句。不適合在正式場合使用。類似用法如'當人是小丑'。
أمثلة
Don't take me for an idiot; I know what's going on.
別**把我當傻子**,我知道發生了什麼。
She felt her boss took her for an idiot during the meeting.
她覺得老闆在會議上**把她當傻子**。
Kids sometimes think adults take them for idiots.
孩子有時認為大人**把他們當傻子**。
Do you really take me for an idiot, or are you just joking?
你真的**把我當傻子**,還是開玩笑?
Whenever someone lies to me, I feel like they take me for an idiot.
每當有人對我說謊,我覺得他們**把我當傻子**。
If you keep explaining everything like that, you'll take your audience for idiots.
如果你一直這樣解釋,會讓人覺得你**把觀眾當傻子**。