"swing for the fences" بـChinese (Simplified)
全力以赴豪赌
التعريف
努力争取最大成就,采取大胆、高风险的行动,力争最佳结果。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
美式口语,源自棒球,指为了大目标敢于冒险、下大赌注。多用于商业、体育或生活中的重大决定。如果失败,可能被看作鲁莽。用于大胆而非保守的努力。
أمثلة
He decided to swing for the fences and start his own business.
他决定**全力以赴**创办自己的企业。
When you swing for the fences, you might fail, but you could also win big.
当你**全力以赴**时,可能会失败,但也可能获得巨大成功。
Our team needs to swing for the fences if we want to win the championship.
如果我们想赢得冠军,团队就要**全力以赴**。
"Don’t play it safe—let’s swing for the fences and pitch our biggest idea!"
“别保守——让我们**全力以赴**,提出我们最大的创意吧!”
They knew it was risky, but sometimes you just have to swing for the fences.
他们知道有风险,但有时你只能**全力以赴**。
Even if the chances are low, I’d rather swing for the fences than play small.
就算机会很小,我也宁愿**全力以赴**,不想只做小事情。