"swear on a stack of bibles" بـChinese (Simplified)
发誓说绝对是真的(字面意思:在一堆圣经上发誓)
التعريف
强调自己说的绝对真实,常用来让别人相信自己的诚实。这个说法用“在一堆圣经上发誓”来表示极为严肃地保证。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
这是美国日常口语中常用的强烈强调说法,表示极端诚实。只是比喻,不是真的让人在圣经上发誓。在正式场合或书面语中避免使用。
أمثلة
I swear on a stack of bibles that I'm telling the truth.
我**发誓说绝对是真的**,我说的是真的。
She said she would swear on a stack of bibles about what happened.
她说她**发誓说绝对是真的**关于发生的事。
You can swear on a stack of bibles, but I still don't believe you.
你可以**发誓说绝对是真的**,但我还是不信你。
He denied it, and then he swore on a stack of bibles just to convince us.
他否认了,然后还**发誓说绝对是真的**,想让我们相信。
Honestly, I'd swear on a stack of bibles that I had nothing to do with it.
说真的,我**发誓说绝对是真的**,这事和我完全无关。
If I'm lying, I'll swear on a stack of bibles right now.
如果我撒谎了,我现在就**发誓说绝对是真的**。