"swamped" بـChinese (Simplified)
忙不过来忙得不可开交
التعريف
如果你“忙不过来”,就是你有太多事情或工作要做,完全应付不过来。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
“Swamped”为非正式表达,常与“with”一起用,如 'swamped with work'。一般描述人,不用于物。多用于工作或学习压力大时。
أمثلة
I'm swamped with homework tonight.
我今晚**忙不过来**,作业太多了。
She was swamped at the office all week.
她整周在办公室都**忙得不可开交**。
The team is swamped with projects right now.
团队现在**忙不过来**,项目太多了。
Sorry I didn't reply sooner—I've been swamped lately.
对不起这么晚才回复,最近真的**忙不过来**。
Everyone’s swamped after the holiday break.
假期过后,大家都**忙得不可开交**。
If you’re swamped, just let me know and I can help.
如果你**忙不过来**,告诉我,我可以帮忙。