"sumpter" بـJapanese
駄獣(だじゅう)
التعريف
荷物を運ぶために使われた動物、特に馬やラバのことです。現在はほとんど使われない古い表現です。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
今ではほとんど使われず、歴史小説や古典文学で見かけます。「駄獣」は乗馬用ではなく、荷物運搬のための動物を指します。「sumpter mule」「sumpter horse」=「駄馬」「駄用ラバ」等で表現されます。
أمثلة
The merchant loaded his goods onto a sumpter.
商人は自分の荷物を**駄獣**に積み込んだ。
A sumpter helps travelers carry their bags across mountains.
**駄獣**は旅行者が山を越える際に荷物を運ぶ手助けをする。
He bought a sumpter for his long journey.
彼は長旅のために**駄獣**を買った。
On the old trading roads, every caravan had a trusted sumpter.
昔の交易路では、どの隊商にも信頼できる**駄獣**がいた。
They lost their supplies when their sumpter wandered off.
**駄獣**が迷子になってしまい、彼らは荷物を失った。
You don’t see a sumpter much these days— people use trucks now.
今はもう**駄獣**を見ることはない。今ではみんなトラックを使うからだ。