اكتب أي كلمة!

"suit yourself" بـJapanese

勝手にしな好きにすれば

التعريف

この表現は、相手に好きなようにすればいいと伝える時に使います。たいてい自分が賛成しない時や、関心がないときに使われます。

ملاحظات الاستخدام (Japanese)

「勝手にしな」や「好きにすれば」は失礼や突き放すニュアンスが強いです。親しい関係や軽い場面で使い、フォーマルな場面では避けます。

أمثلة

I don't want any dessert, but suit yourself.

私はデザートはいらないけど、**勝手にしな**。

If you don't want to come with us, then suit yourself.

一緒に来たくないなら、**好きにすれば**。

It's your choice, suit yourself.

君の選択だよ、**好きにすれば**。

Fine, suit yourself—but don't say I didn't warn you.

わかった、**勝手にしな**—でも後で文句言わないでよ。

You want to go out in the rain? Suit yourself!

雨の中に出たいの?**勝手にしな**!

I tried to help, but if you don't want it, suit yourself.

助けようとしたけど、いらないなら**好きにすれば**。