"stuff you" بـChinese (Traditional)
去你的!- 滾你吧!
التعريف
'Stuff you' 是一個非正式且帶點粗魯的用語,表示對某人生氣或不在乎,相當於中文的「去你的」或「我管你呢」。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
非常非正式,有點冒犯意味,別在正式場合用。與「滾你吧」類似,比較輕微,用於吵架或表達不滿時。
أمثلة
He told me 'stuff you' and walked away.
他對我說「**去你的!**」然後走了。
If you don't like it, 'stuff you'.
你要是不喜歡,「**去你的!**」。
She yelled 'stuff you' during the argument.
她在爭吵時喊了句「**去你的!**」。
'Stuff you,' he shouted, slamming the door behind him.
「**去你的!**」他喊道,重重地關上門。
Whenever someone annoys him, he just says 'stuff you' and leaves.
有人惹他生氣,他總是說「**去你的!**」然後離開。
You lost? Well, 'stuff you', I don't care.
你輸了?那「**去你的!**」,我纔不管。