"stubborn as a mule" بـJapanese
頑固(がんこ)なロバのよう
التعريف
他人に何を言われても意見や行動を変えない、とても頑固な人を表す表現です。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
カジュアルな場で使い、少し冗談や皮肉を込めて言うことが多いです。「ロバのように頑固」という比喩です。
أمثلة
My brother is stubborn as a mule when he makes decisions.
兄は決断する時、**頑固なロバのよう**になる。
She was stubborn as a mule and refused to apologize.
彼女は**頑固なロバのよう**で謝ろうとしなかった。
Dad can be stubborn as a mule about fixing things himself.
父は何かを自分で直したがる時、**頑固なロバのよう**になることがある。
Trust me, arguing with him is pointless—he's stubborn as a mule.
彼と議論しても意味ないよ、彼は**頑固なロバのよう**なんだから。
I've tried convincing her, but she's stubborn as a mule about changing her mind.
説得しようとしたけど、彼女は考えを変えることに関して**頑固なロバのよう**だ。
He can be sweet, but when he decides something, he's stubborn as a mule.
彼は優しいけど、何か決めた時は**頑固なロバのよう**になる。