"straddle the fence" بـJapanese
中立の立場をとるはっきりしない態度をとる
التعريف
誰かの議論や対立でどちらの側にもつかず、誰も怒らせないようにしたり、もっと情報を待ったりすること。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
これはカジュアルなイディオムで、政治やビジネス、プライベートの議論でよく使います。優柔不断や責任回避と見られることも、小心や慎重さとも取れます。
أمثلة
She tends to straddle the fence when her friends argue.
彼女は友達が喧嘩するとき、よく**中立の立場をとる**。
Some politicians straddle the fence to avoid losing support.
一部の政治家は支持を失わないために**中立の立場をとる**。
It's not good to always straddle the fence.
いつも**中立の立場をとる**のは良くない。
Stop straddling the fence and make a decision!
もう**はっきりしない態度をとる**のはやめて、決めて!
It's hard to respect someone who always straddles the fence.
いつも**中立の立場をとる**人を尊敬するのは難しい。
He managed to straddle the fence until everyone else agreed.
彼はみんなが同意するまで**中立の立場をとり続けた**。