"stop the presses" بـJapanese
印刷を止めろ!(比喩的)ニュース速報だ(比喩的)
التعريف
新聞業界から来た表現で、驚くべきニュースがあるときに冗談ぽく使います。今では主に何か意外なことや大事なことを伝える時の比喩的な表現です。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
主に冗談やオーバーにリアクションしたい時に使われます。実際に印刷を止める意味ではほとんど使いません。「Stop the presses!」とそのまま叫ぶ形も多いです。
أمثلة
Stop the presses! We just won the contest.
**印刷を止めろ**!コンテストに勝ったよ。
When he heard the news, he shouted, "Stop the presses!"
彼はそのニュースを聞いて「**印刷を止めろ**!」と叫んだ。
They said, "Stop the presses! This changes everything."
彼らは「**印刷を止めろ**!これで全てが変わる」と言った。
Whoa, stop the presses—did you just say you're moving to Paris?
うわっ、**印刷を止めろ**—今パリに引っ越すって言ったの?
I haven't heard pizza this good in years. Stop the presses!
こんなに美味しいピザ、何年ぶりだろう。**印刷を止めろ**!
Stop the presses—I just found my lost keys in the freezer!
**印刷を止めろ**—なくした鍵が冷凍庫にあった!