اكتب أي كلمة!

"stick to your ribs" بـJapanese

腹持ちがいい

التعريف

「腹持ちがいい」とは、食べ物がとても満腹感を与えて、長くお腹がすかない状態になることです。

ملاحظات الاستخدام (Japanese)

主にカジュアルな会話で使われ、シチューやおかゆなど腹持ちの良い料理に使う褒め言葉。文字通りの意味ではない。

أمثلة

Grandma’s stew really sticks to your ribs.

おばあちゃんのシチューは本当に**腹持ちがいい**です。

A big bowl of oatmeal sticks to your ribs on cold mornings.

寒い朝は大きなボウルのオートミールが**腹持ちがいい**です。

He likes meals that stick to your ribs.

彼は**腹持ちがいい**料理が好きです。

Wow, this chili really sticks to your ribs—I won’t need to eat again for hours!

わあ、このチリは本当に**腹持ちがいい**—何時間もお腹がすかない!

After a long hike, you want something that’ll really stick to your ribs.

長いハイキングの後は、本当に**腹持ちがいい**ものを食べたくなる。

This isn’t just soup—it’s the kind that’ll stick to your ribs all night.

これはただのスープじゃなくて、一晩中**腹持ちがいい**タイプです。