"stick out like a sore thumb" بـChinese (Traditional)
顯得很突出明顯得不合羣
التعريف
以一種和其他人不協調的方式非常顯眼;與周圍一切或每個人截然不同,非常引人注目。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
這是非正式、帶幽默色彩的說法,指某人或某物非常顯眼、格格不入。多用於日常、朋友間對話,不用於正式場合。不是字面義。
أمثلة
Her bright red hat sticks out like a sore thumb in this crowd.
她那頂亮紅色的帽子在這羣人中**顯得很突出**。
He sticks out like a sore thumb at formal events.
他在正式場合**顯得格外突出**。
The only blue car sticks out like a sore thumb in the parking lot.
停車場裡唯一一輛藍色的車**特別顯眼**。
Wearing jeans to a wedding will make you stick out like a sore thumb.
穿牛仔褲去婚禮你會**特別顯眼**。
That modern building sticks out like a sore thumb among all the old houses.
那座現代建築在一排老房子中**格外顯眼**。
If you don’t want to stick out like a sore thumb, try dressing like everyone else.
如果你不想**太顯眼**,試著和別人穿得一樣。