"stay on the good side of" بـJapanese
ご機嫌を取る機嫌を損ねないようにする
التعريف
自分より立場が上の人や影響力のある人に気に入られるように、うまく振る舞うこと。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
直属の上司や先生など、目上の人との関係で使われることが多い。文字通り「良い側にいる」という意味ではない。
أمثلة
He always tries to stay on the good side of his boss.
彼はいつも上司の**ご機嫌を取ろうと**している。
It's smart to stay on the good side of your teachers.
先生の**ご機嫌を取っておく**のは賢いやり方だ。
They want to stay on the good side of the manager.
彼らはマネージャーの**ご機嫌を取ろう**としている。
If you want that promotion, you should probably stay on the good side of your boss.
昇進したいなら、上司の**ご機嫌を取っておく**べきだよ。
I always try to stay on the good side of the IT guys so they’ll fix my computer quickly.
コンピューターを早く直してもらえるようIT担当の人の**ご機嫌を取る**ようにしている。
She’s really good at staying on the good side of people who make big decisions.
彼女は大事な決定をする人の**ご機嫌を取る**のが本当に上手だ。