"spring on" بـChinese (Traditional)
突然告知突然提出
التعريف
突然告知或做某事,通常讓某人感到驚訝。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
屬於口語用法,多用於突然告知讓人措手不及的事情,常見如 'spring something on someone'。正式場合較少使用,常帶有負面或令人不快的驚訝。
أمثلة
Don't spring on me with bad news in the morning.
不要一大早就**突然告知**我壞消息。
She likes to spring on surprises during our meetings.
她喜歡在會議中**突然**帶來驚喜。
My boss sprang on a new project without warning.
我的老闆**突然提出**了一個新項目,毫無預警。
Out of nowhere, he sprang on us that he was moving abroad.
他突然**告知我們**要搬到國外去了。
Please don't spring on big plans without letting me know first.
請不要沒先告知就**突然提出**重大計劃。
They just sprung on us that the deadline had changed—no one was ready!
他們就這麼**突然告知我們**截止日期變了—沒有人準備好!