اكتب أي كلمة!

"spilt milk" بـChinese (Traditional)

覆水難收為無法改變的事情後悔

التعريف

“Spilt milk”指的是無法挽回的過去事情,通常用於“don't cry over spilt milk”這句話中,表示後悔已經沒用。

ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))

幾乎總是用於“don't cry over spilt milk”,單獨使用很少見。屬於口語,安慰他人不要為小錯或過去的遺憾糾結。

أمثلة

It's no use crying over spilt milk.

為**覆水**難收而哭沒有用。

She made a mistake, but it's just spilt milk now.

她犯錯了,但現在也只是**覆水難收**而已。

Don't worry about spilt milk; let's move on.

別為**覆水難收**擔心,我們繼續吧。

Forget about it—it’s just spilt milk at this point.

算了吧,現在都成了**覆水難收**。

Yeah, we missed the bus, but no use crying over spilt milk.

對啊,我們錯過公車了,但沒必要為**覆水難收**而難過。

He keeps talking about his old job, but it’s just spilt milk now.

他總是談以前的工作,但那已經是**覆水難收**了。