اكتب أي كلمة!

"spill the beans" بـUrdu

راز فاش کرناراز اُگل دینا

التعريف

جب کوئی ایسی بات یا راز بتا دے جو چھپانا چاہیے تھا۔

ملاحظات الاستخدام (Urdu)

عام طور پر غیر رسمی گفتگو میں استعمال ہوتا ہے۔ سنگین یا قانونی راز کے لیے نہیں۔ 'Who spilled the beans?' کا مطلب ہوتا ہے 'کس نے راز فاش کیا؟'

أمثلة

Don't spill the beans about the party. It's a surprise!

پارٹی کا نہ **راز فاش کرنا**۔ یہ سرپرائز ہے!

Who spilled the beans and told everyone our plan?

کس نے **راز فاش کیا** اور سب کو ہمارا منصوبہ بتا دیا؟

If you spill the beans, the game will be ruined.

اگر تم **راز اُگل دوگے** تو کھیل خراب ہو جائے گا۔

I was trying to keep it a secret, but Sam totally spilled the beans.

میں چھپانا چاہ رہا تھا، لیکن سیم نے پورا **راز فاش کر دیا**۔

Promise not to spill the beans about my new job, okay?

وعدہ کرو، میری نئی نوکری کے بارے میں **راز فاش نہیں کرنا**، ٹھیک ہے؟

It was an accident—I didn't mean to spill the beans.

یہ حادثاتی تھا—میرا **راز اُگلنے** کا ارادہ نہیں تھا۔