اكتب أي كلمة!

"spill the beans" بـArabic

يفشي السر

التعريف

إفشاء سر أو كشف أمر كان يجب أن يبقى مخفيًا.

ملاحظات الاستخدام (Arabic)

تعبير غير رسمي، يُستخدم عندما يكشف شخص عن سر أو معلومات بطريق الخطأ أو دون قصد غالبًا. لا يُستخدم للأسرار القانونية أو بالغة الأهمية.

أمثلة

Don't spill the beans about the party. It's a surprise!

لا **تفشي السر** عن الحفلة. إنها مفاجأة!

Who spilled the beans and told everyone our plan?

من **أفشى السر** وأخبر الجميع بخطتنا؟

If you spill the beans, the game will be ruined.

إذا **أفصحت عن السر**، سيفسد اللعب.

I was trying to keep it a secret, but Sam totally spilled the beans.

كنت أحاول الحفاظ على السر، لكن سام **أفشى كل شيء**.

Promise not to spill the beans about my new job, okay?

وعد أن لا **تفشي السر** عن عملي الجديد، حسنًا؟

It was an accident—I didn't mean to spill the beans.

كان ذلك عن طريق الخطأ—لم أقصد **إفشاء السر**.