"speak of the devil and he shall appear" بـSpanish
التعريف
Esta expresión se usa cuando la persona de la que se hablaba aparece de repente. Se suele decir en tono de broma en reuniones sociales.
ملاحظات الاستخدام (Spanish)
'Hablando del rey de Roma...' se usa de manera relajada y no en situaciones formales. En algunas regiones se prefiere la versión con 'diablo'. Úsalo solo cuando la persona aparece y no para chismes serios.
أمثلة
Speak of the devil and he shall appear—we were just talking about you!
¡**Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma**, estábamos hablando de ti!
Whenever this happens, we say, 'speak of the devil and he shall appear.'
Cuando esto pasa, decimos '**hablando del diablo, por la puerta asoma**'.
He walked in right after we mentioned him—speak of the devil and he shall appear!
Entró justo después de mencionarlo—¡**hablando del rey de Roma, por la puerta asoma**!
Well, speak of the devil and he shall appear! We were just about to call you.
¡Vaya, **hablando del rey de Roma, por la puerta asoma**! Estábamos a punto de llamarte.
Every time we gossip in the office, someone pops in—speak of the devil and he shall appear!
Cada vez que chismeamos en la oficina, alguien aparece—**hablando del diablo, por la puerta asoma**!
We joke all the time—speak of the devil and he shall appear really comes true with Sarah!
Siempre lo decimos en broma; ¡**hablando del diablo, por la puerta asoma** se hace realidad con Sarah!