"speak from" بـArabic
التعريف
التعبير عن الآراء أو مشاركة المعلومات بناءً على أصل أو تجربة أو وجهة نظر معينة؛ غالبًا ما يتبعها كلمات مثل 'الخبرة' أو 'القلب' أو 'المعرفة'.
ملاحظات الاستخدام (Arabic)
غالبًا ما يُستخدم "speak from" في عبارات ثابتة مثل "speak from experience" أو "speak from the heart" أو "speak from knowledge" للإشارة إلى مصدر أو دافع الكلام. لا يُستخدم بمفرده؛ يجب ذكر المصدر دائماً. لا يحل محل الفعل البسيط 'speak'.
أمثلة
I speak from experience when I say this is difficult.
أنا **أتحدث من** الخبرة عندما أقول إن هذا صعب.
She speaks from the heart when she tells her story.
هي **تتحدث من** القلب عندما تروي قصتها.
He speaks from knowledge about this subject.
هو **يتحدث من** المعرفة حول هذا الموضوع.
You can tell she’s speaking from her heart, not just saying what people want to hear.
يمكنك أن تشعر أنها حقًا **تتحدث من** القلب، وليست فقط تقول ما يريد الناس سماعه.
Trust me, I speak from experience—don’t try to fix it yourself.
ثق بي، أنا **أتحدث من** خبرة—لا تحاول إصلاحه بنفسك.
He always speaks from a place of honesty, even if it’s hard to hear.
هو دائمًا **يتحدث من** الصدق، حتى لو كان الأمر صعبًا.