"son of a bitch" بـChinese (Simplified)
王八蛋混蛋
التعريف
侮辱性很强的粗话,用来骂人或表达愤怒。有时朋友之间开玩笑会用,但一般来说非常粗鲁。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
极其粗鲁和冒犯性的俚语,几乎不适合在公共或正式场合使用。有时亲密朋友之间会开玩笑用,但仍需非常小心。'王八蛋'、'混蛋'都是类似表达,但也很粗俗。
أمثلة
Don't call him a son of a bitch. That's really rude.
不要叫他**王八蛋**。这样很没礼貌。
He yelled, "You son of a bitch!" when he got angry.
他生气时喊道:“你这个**王八蛋**!”
Some movies use the phrase son of a bitch a lot.
有些电影里会频繁用到**王八蛋**这个词。
My car broke down again—what a son of a bitch!
我的车又坏了——真是个**王八蛋**!
You scared me, you son of a bitch!
你吓到我了,**王八蛋**!
That son of a bitch stole my spot right in front of me.
那个**王八蛋**就在我面前把我的位置抢走了。