"snatch defeat from the jaws of victory" بـKorean
التعريف
이길 것 같을 때 뜻밖에 패배하다.
ملاحظات الاستخدام (Korean)
비꼬는 의미가 강하며 스포츠나 경쟁에서 거의 이길 뻔하다가 지는 상황에 자주 씁니다. 'snatch victory from the jaws of defeat'의 반대 의미. 공식적인 자리에서는 쓰지 않습니다.
أمثلة
Our team snatched defeat from the jaws of victory by letting in a last-minute goal.
우리 팀은 마지막에 골을 내줘서 **승리가 눈앞인데 패했다**.
They snatched defeat from the jaws of victory after making a careless mistake.
실수로 인해 그들은 **승리가 눈앞인데 패했다**.
We almost won but ended up snatching defeat from the jaws of victory.
거의 이길 뻔했지만 결국 **승리가 눈앞인데 패했다**.
It looked like we had the game in the bag, but somehow we managed to snatch defeat from the jaws of victory.
거의 다 이긴 줄 알았는데, 어떻게든 우리가 **승리가 눈앞인데 패했다**.
After leading by 20 points, they somehow still managed to snatch defeat from the jaws of victory.
20점이나 앞서고도 **승리가 눈앞인데 패했다**.
Leave it to this team to snatch defeat from the jaws of victory—they always find new ways to lose.
이 팀은 꼭 **승리가 눈앞인데 패한다**—항상 새로운 방법으로 진다.