اكتب أي كلمة!

"snatch defeat from the jaws of victory" بـJapanese

勝利目前で敗北する

التعريف

勝てそうな状況で予想外に負けること。

ملاحظات الاستخدام (Japanese)

皮肉な意味のあるイディオムで、特にスポーツや競争で、もうすぐ勝てそうなときに負けてしまった場合によく使われます。逆の意味の表現は 'snatch victory from the jaws of defeat' です。フォーマルな場では使いません。

أمثلة

Our team snatched defeat from the jaws of victory by letting in a last-minute goal.

私たちのチームは終了間際にゴールを許し、**勝利目前で敗北した**。

They snatched defeat from the jaws of victory after making a careless mistake.

うっかりミスで**勝利目前で敗北した**。

We almost won but ended up snatching defeat from the jaws of victory.

もう少しで勝てたのに、結局**勝利目前で敗北した**。

It looked like we had the game in the bag, but somehow we managed to snatch defeat from the jaws of victory.

勝ちが確実だと思っていたのに、なぜか**勝利目前で敗北した**。

After leading by 20 points, they somehow still managed to snatch defeat from the jaws of victory.

20点リードしていたのに、それでも**勝利目前で敗北した**。

Leave it to this team to snatch defeat from the jaws of victory—they always find new ways to lose.

このチームならではだよ、**勝利目前で敗北する**なんて—彼らは毎回新しい負け方を見つける。