اكتب أي كلمة!

"snap to attention" بـRussian

встать по стойке смирнорезко насторожиться

التعريف

Быстро занять прямое военное положение по команде. Также может обозначать внезапное проявление внимательности.

ملاحظات الاستخدام (Russian)

'Встать по стойке смирно' чаще говорят в армии или при строгой дисциплине. В быту 'резко насторожиться' применяется для описания внезапной внимательности, чаще с оттенком неожиданности.

أمثلة

The soldiers snap to attention when the officer enters the room.

Офицер вошёл в комнату, и солдаты **встали по стойке смирно**.

He snapped to attention as soon as he heard his name called.

Услышав своё имя, он сразу же **резко насторожился**.

The class snapped to attention when the principal walked in.

Директор вошёл, и класс **резко насторожился**.

Whenever the boss calls a meeting, everyone snaps to attention instantly.

Как только начальник собирает совещание, все сразу **резко настораживаются**.

The puppy snapped to attention when it heard the treat bag open.

Щенок **резко насторожился**, когда услышал шелест пакета с лакомствами.

You should see kids snap to attention the moment their coach blows the whistle.

Стоит только тренеру свистнуть, как дети **сразу же становятся по стойке смирно**.