"smoke and mirrors" بـJapanese
ごまかし偽物
التعريف
本当の事実を隠すために人をだましたり、誤解させたりすることを表す表現です。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
インフォーマルな表現で、政治やビジネスなどで事実を意図的に隠す時によく使います。文字通りの意味ではありません。
أمثلة
The company's explanation was just smoke and mirrors to hide their mistakes.
会社の説明はただの**ごまかし**で、間違いを隠すためのものだった。
Politicians often use smoke and mirrors during elections.
政治家は選挙のときによく**ごまかし**を使う。
The magic show was full of smoke and mirrors.
マジックショーは**ごまかし**だらけだった。
Beneath all the smoke and mirrors, the plan had serious problems.
すべての**ごまかし**の裏に、その計画には重大な問題があった。
Don't be fooled by the smoke and mirrors—there's nothing new here.
**ごまかし**に惑わされないで――ここには新しいものは何もありません。
His promises turned out to be smoke and mirrors—nothing actually changed.
彼の約束は**ごまかし**にすぎず、実際には何も変わらなかった。