"skint" بـJapanese
お金がないすっからかん
التعريف
全くお金がない状態を表す砕けた言い方。主に一時的なお金のなさに使われる。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
『お金がない』『すっからかん』はカジュアルで若者に多い表現。一時的に金欠な場合に使う。米英の “broke” のニュアンスに近い。
أمثلة
I'm completely skint until payday.
給料日まで完全に**お金がない**。
He can't go out tonight because he's skint.
彼は今夜出かけられない。なぜなら**お金がない**から。
After paying all my bills, I'm skint.
全部の請求書を払って、**すっからかん**になった。
Fancy a coffee? Sorry, I'm totally skint this week.
コーヒーでもどう?ごめん、今週は完全に**お金がない**んだ。
I was a bit skint last month, so I skipped eating out.
先月はちょっと**お金がなかった**ので、外食を控えた。
I can't believe I'm skint again after just one night out!
たった一晩遊んだだけでまた**すっからかん**になっちゃった!