"shut your trap" بـJapanese
だまれ口を閉じろ
التعريف
とても失礼でくだけた言い方で、誰かに話すのをやめるように言う表現。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
とても失礼なので、親しい友人との冗談や激しい口論以外では使わないでください。丁寧な場面には不向きです。「shut up」の方が少しだけ優しい響きです。
أمثلة
"Just shut your trap, Tom!"
トム、**だまれ**!
If you can't be nice, shut your trap.
優しくできないなら、**だまれ**。
Mom told my brother to shut your trap during dinner.
夕食中、母が弟に**だまれ**と言った。
Oh, would you just shut your trap for one second?
あのさ、ちょっとだけ**だまって**くれない?
He told me to shut your trap, but I ignored him.
彼は私に**だまれ**と言ったけど、私は無視した。
Honestly, if he keeps talking, I might tell him to shut your trap.
正直、彼がしゃべり続けたら、私も**だまれ**と言ってしまうかもしれない。